Freelance Subtitling Linguist for Czech into English at Pixelogic Media Partners, LLC
, , Czechia -
Full Time


Start Date

Immediate

Expiry Date

30 Jan, 26

Salary

0.0

Posted On

01 Nov, 25

Experience

2 year(s) or above

Remote Job

Yes

Telecommute

Yes

Sponsor Visa

No

Skills

Czech Language, English Language, Translation, Proofreading, Attention to Detail, Time Management, Adaptability, Teamwork, Client Style Guide Adherence, Confidentiality, Industry Trends Awareness, Subtitle File Creation, Technical Skills, Flexible Working Hours, Quality Control, Glossary Tool Usage

Industry

Media Production

Description
About the company Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms. Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing. Our products and services span the digital spectrum, from enhanced extras packages promoting digital purchase to physical disc authoring. Our clients include major Hollywood studios and dozens of independent studios. To date, we’ve delivered thousands of titles to iTunes, Google, Netflix, Amazon, and others. We’ve created a large percentage of iTunes Extras titles available on the App Store, developed the specification of and delivered the first Cross-Platform Extras titles, authored more than eight-thousand DVDs, two-thousand Blu-rays, as well as award-winning tablet and mobile apps. About the role Due to increased demand for localized content in the EMEA region, Pixelogic is looking for experienced Czech into English subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects. The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads. Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance. Responsibilities Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications Handle rejections/make corrections in files Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements Maintain the confidentiality of sensitive content. Requirements: Czech and English bilingual Knowledge of other languages is an asset Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required Attention to detail and accuracy Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on-time delivery and flexible working hours) Ability to follow technical / style guide for multiple client content types
Responsibilities
Responsible for all aspects of subtitle file creation, including conforming, translating, or proofreading/QC’ing of subtitle files. Maintain confidentiality of sensitive content and adapt to evolving client requirements.
Loading...